catrina_burana (catrina_burana) wrote,
catrina_burana
catrina_burana

Category:

Обнаженная натура в изобразительном искусстве разных стран. Часть 11.

В двух предыдущих публикациях: здесь и здесь читатели моего журнала имели возможность познакомиться с художественными произведениями в стиле «пинап». Этот мир, конечно, несколько отличается от обычной реальности, хотя не сказать чтоб сильно. Никакого намёка на сюрреалистичность в пинаповских сюжетах нет, просто действительность в них, скажем так, несколько приукрашена.

Теперь нам предстоит погрузиться совсем в другой мир, ни разу не похожий на «пинап-стайл». Это особенный мир, необычный и немного странный. Такую особую реальность создала мексиканская художница по имени Иран Ломели (полностью — Iran Francisco Lomeli Bustamante), и я предлагаю сегодня окунуться в её своеобразную атмосферу.

Иран Ломели родилась в 1972 году, в Гвадалахаре (Мексика). Профессионально заниматься живописью она начала с 17 лет, сначала под руководством ученика Сальвадора Дали — Мануэля Ивана Сентено (Manuel Ivan Centeno), потом училась у Луиса Нишизавы (Luis Nishizawa). Сейчас она живёт и работает в Мексике, выставляется в самых престижных залах страны; её работы есть во многих частных коллекциях.

Картины Иран Ломели легко узнаваемы: все они написаны в холодных сине-зеленых тонах, на всех присутствуют одни и те же героини. Это группа молодых девушек, живущих вместе в немного странном городе, среди цветов и бабочек, и, по всей видимости, обучающихся в некоем пансионе. Но заведение это явно не простое, что-то вроде Хогвартса. И девушки тоже, очевидно, не просты. Они очень похожи друг на друга, и можно было бы предположить, что они сёстры — но столько сестёр одного возраста быть не может. Что-то здесь явно не так...

Впрочем, смотрите и делайте выводы сами.

11. Странные миры: Иран Ломели (Мексика)

Большинство картин озаглавлено, и я дам их названия в испанском оригинале и русском переводе, часть помечены "без названия" (Sin titulo), есть и такие, названий которых установить не удалось — они так и пойдут без заголовка.

Песнь нетленности (Cantico a la Incorruptibilidad)



Привязанность к саду идеальной чистоты (Аtada por el jardin de la pureza idealizada)


Без названия


Мокрые игры (Juegos Humedos)


Песня веры юных (El Cantico de las fe menores)


Песня веры юных II (El Cantico de las fe menores II)


Стремящиеся к нетленности (Aspirantes a incorruptibles)




Обучение (Aprendiendo)


Элегия морализма (Elegia al moralismo)


Без названия


Бабочки (Mariposas)


Девушка с яблоками и туман (Joven con manzanas y neblina)


Выбор новых посвященных (La eleccion de las nuevas consagradas)


Лепестки (Las Tejeflores)


Ванна для чистоты (Вaños de pureza)


Ванна для неги (El baño de la mimada)


Жасмин (Jazmin)


Дождь (La lluvia)


Дождь напоминает мне о тебе (La lluvia me recuerda a ti)


Бабочки в животе (Mariposas en el estomago)


Бабочки в животе II (Mariposas en el estomago II)


Без названия


Без названия


Без названия


Без названия


Неприятно для Бога (Desagradable a dios)


Задумчивая (Pensativa)




Соитие с цветами (Consumación de las flores)


Размышление о чистоте (Meditando sobre la pureza)


Лилии (Lirios)


Почтальон в Долине Веры Юных (Cartero en el valle de las fe menores)


Письмо (La carta)


Без названия


Без названия


Парк (El parque)

На мой взгляд, это лучшая картина цикла. Она самоценна сама по себе, двже в отрыве от контекста.





Гимнастки (Las gimnastas)


Гибкость (Elasticas)


Викторианская фантазия (Sueño victoriano)


Девушки среди гортензий (Muchacha entre Hortencias)


Крик бабочки (Grito de la mariposa)


Отдых (El Descanso)


Плохие мысли (Malos pensamientos)


Девушка среди цветов (Joven con flores)


Ревнивая бабочка (Mariposa celosa)


Евангелизация (Evangelizacion)


Игра (El juego)


Стигматы невинности (El estigma de la pureza)


Обряд посвящения новичков (El rito de las novicias)


Методы сохранения чистоты (Metodos para conservar la pureza)


Долина Нетленности (El valle incorruptible)


Плющ (Enredadera)


Девушки с реликвией (Muchachas con reliquia)


Девичьи игры (Muchachas Jugando)


Бабочки празднуют смерть богомола (Mariposas celebrando la muerte de la Campamocha)


Девушки на ветру (Muchachas en el viento)


Мультиплекс (Multicinema)


Источник знаний и невежественная сеньора (La fuente del saber y la señora ignorancia)


Послушницы завтракают с джентльменами (Femenores desayunando con caballeros)


Расскажи мне о святом, Деве и мученике (Hablame de lo santo, lo virgen y lo martir)


Природа живая и свободная (Naturaleza viva y libre)


Собирательница цветов (La recolectora de flores)


Молитва об обуздании сексуальности (Oracion a la represion sexual)


Сохранение чистоты тленного (Resguardando la pureza corruptible)


Сон бабочек (El sueño de las mariposas)




К оглавлению
Tags: Иран Ломели, Мексика, Обнаженная натура, живопись, сюрреализм
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments

Recent Posts from This Journal